Phrase Drills - Proverbs - Whakatauki
Free Māori Language Lessons providing the basics in Te Reo Māori
|
|
We have added a section of Māori proverbs or whakatauki that you can learn and use.
|
 |
Ka mate kāinga tahi ka ora kāinga rua. (When one home fails, have another to go to. Have two strings to your bow.)
|
 |
E mua kaikai, e muri kai huare. (Early arrivals have the pick, but late comers may only get spittal)
|
 |
Toitū he kāinga, whatu ngarongaro he tangata. (While the land remains the inhabitants are gone)
|
 |
He kōtuku rerenga tahi. (The white heron that makes one flight only (Said of a chief).)
|
 |
Waiho ma te tangata e mihi, kia tau ai. (It would be better to let others praise.)
|
 |
Ka pū te ruha, ka hao te rangatahi. (The old net is cast aside, while the new net goes a-catching.)
|
 |
He iti hoki te mokoroa nāna i kakati te kahikatea. (The mokoroa (grub) may be small, but it cuts through the Kahikatea (whitepine).)
|
 |
Ngaro atu he tētēkura, whakaeke mai he tētēkura. (When one chief disappears another is ready to appear. No one is indispensable.)
|
 |
Moe ana te mata hī tuna, ara ana te kitaua. ( Eel catchers may sleep but sentries do not.)
|
 |
Mauri mahi, mauri ora; mauri noho, mauri mate. (Industry begets prosperity (security); idleness begets poverty (insecurity).)
|
 |
He urunga tangata he urunga pāhekeheke, he urunga oneone, mau tonu. (To rest on human support is unreliable, to rest on terra-firma is sure.)
|
 |
He wāhine, he whenua, ka ngaro te tangata. (For a woman and land, men perish.)
|
 |
Tama tu, tama ora; tama noho, tama mate kai. (He who stands lives; he who sits, perishes.)
|
 |
He aha te kai ō te rangatira? He Kōrero, he kōrero, he kōrero. (What is the food of the leader. It is knowledge. It is communication.)
|
 |
Kia mate ururoa, kei mate wheke. (Fight like a shark, don't give in like an octopus.)
|
 |
Ahakoa iti, he pounamu. (Although it is small, it is of greenstone.)
|
 |
E kore te pātiki e hoki ki tōna puehu. (The flounder does not go back to the mud it has stirred.)
|
 |
Toku toa, he toa rangatira (My bravery is inherited from the chief who were my forebears)
|
 |
He au kei uta e taea te karo, he au kei te moana e kore e taea. (You may dodge smoke (au) on land, but you cannot dodge current at sea.)
|
 |
He maroro kokati ihu waka. (The flying-fish that cuts across the bow of the canoe. - Considered a bad omen.)
|
 |
Hōhonu kaki, pāpaku nana. (Deep at eating but shallow at work.)
|
 |
He ihu kurī, he tangata haere. (As a dog follows a scent, a wayfarer looks for an open door.)
|
 |
Waikato taniwha rau: he piko, he taniwha, he piko he taniwha. ((Waikato) Waikato of a hundred taniwha every bend there is a taniwha.)
|
 |
He manako te koura i kore ai. (Crayfish are scarce when they are expected. Don't count your chickens before they hatch.)
|